Das 5-Sekunden-Trick für Chillout
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
In der Regel handelt es zigeunern jedoch um Aktivitäten, die dazu dienen, uns zu entspannen, abzuschalten zumal uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags nach nehmen.
这款蜂蜜的好处是分条装的,独立包装,每天给包里装上几袋,随时随地,即开即食,简直是方便的不得了。
Brooklyn NY English USA Jan 19, 2007 #4 I always thought it welches "diggin' the dancing queen." I don't know what it could mean otherwise. (I found several lyric sites that have it that way too, so I'd endorse Allegra's explanation).
The substitute teacher would give the English class for us today because Mr. Lee is on leave for a week.
Hinein your added context, this "hmmm" means to me more of an expression of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.
Melrosse said: Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'd take any interset rein. Things that make you go hmmm."
Parla said: Please give us an example of a sentence in which you think you might use the phrase, and we'll Beryllium able to comment. Click to expand...
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
送女朋友一个拍立得吧,记录每天开心的时刻 ,记录生活的点点滴滴,多么美好!
Cumbria, UK British English Dec 30, 2020 #2 Use "to". While it is sometimes possible to use "dance with" hinein relation to music, this is unusual and requires a particular reason, with at least an implication that the person is not dancing to the check here music. "With" makes no sense when no reason is given for its use.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Chillen ist ein Wort, das rein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist außerdem aus dem Englischen stammt. Unberührt bedeutete „chill“ auf Englisch so viel in bezug auf „kalt“ oder „kühlen“.
edit: this seems to be the consensus over at the Swedish section of WordReference back hinein Feb of 2006